вторник, 2 декабря 2008 г.

Визит в Баку. Мысли после.

Как всегда, если по отдельности и интеллигентные люди, то всё просто прекрасно. Тем более там встретили старые знакомые. Я в Баку был в 2001, 2006, 2008 (сейчас), реально становится лучше. 2001 год - совсем тоска, сейчас строятся, всё чисто, народ повеселел.

Что поразило? Синхронный перевод с русского на азербайджанский на нашем ИТ семинаре. Молодежь, причем те кто уже с высшим образованием, то есть лет 25, по-русски не все понимают, и не говорят. Некоторые говорят, но с трудом.

То есть русский уже забыли, а английский еще не выучили. Это мы тоже проверили.

Как живут в мире информационных технологий? Читают турецкие сайты, языки очень близки, проблем с чтением не возникает. Вот так. Туркам даже не надо усиливать влияние, достаточно его не ослаблять.

Ну, у них то есть большой сосед со всеми необходимыми материалами на почти родном языке, а о чем наши думают? Те кто учиться в местных вузах сейчас уже русского хорошо не знают.
Что делать с информацией? где черпать? Тоже у турков? Но у нас языки отличаются посильнее ... Пока держимся за счет русскоязычного населения - наследие СССР, что потом? Поддерживать, а точнее создавать, информационное поле на родном языке - это очень дорого, у нас пока куча заявлений, но реально в развитие казахского языка деньги никто не вкладывает. А это ведь целые отрасли без терминов и главное без свежей информации. Даже в перевод никто не вкладывается. Например, Россия не успевает переводить книги по ИТ, спецы, как всегда, должны знать, в данном случае, английский. А что говорить о Казахстане? Да и окупаться это должно.
Перевели, затратили деньги, теперь надо много народа, который это купит. У нас такого народа много нет. То есть должны быть субсидии на это дело. Тоже нет.

Так что учите английский - источник знаний по ИТ.
И детям своим скажите.
Да, и внукам!

Комментариев нет:

Отправить комментарий